※「セキュリティ保護のため...」というメッセージが出る方・日本語が入力できない方へ
アポリネール
1880年8月26日、「ミラボー橋」などで知られる詩人アポリネールがイタリア
のローマで生まれました。
主としてフランスで活動したため一般にはフランス風にGuillaume Apollinaire
と呼ばれていますが、実際はポーランド系の人で本名は Wilhelm Apollinaris
de Kostrowitzky といったそうです。(実はこの本名も不確実。彼の前半生
は、どうもよく分からないようです)
3人兄弟の長男。ローマからモナコ、ニースと移りながら学校を出た後1900
年にパリに出てきて銀行関係の仕事についたようです。仕事の傍ら文学活動
を行い、やがて1905年、パブロ・ピカソと知り合います。
このあとピカソのアトリエ「洗濯船」で多くの芸術家と交流することになる
のですが、中でも重要なのが1907年、このアトリエにやってきた画家マリー
・ローランサンでした。
この時ローランサンは22歳、アポリネールは27歳。二人は運命的な恋をしま
す。まだ画家として自立していなかったローランサンをアポリネールは励ま
し、助言し、精神面から芸術家としての力を開眼させていきました。この恋
は6年間続きました。
しかしローランサンはやがて「洗濯船」のメンバーたちが熱心に描いていた
キュビズムの絵に違和感を覚えるようになります。更には恋愛期間が長くな
って、アポリネールとの関係もマンネリ化してきつつありました。そんな最
中、ひとつの事件が起きます。
1911年8月22日ルーブル美術館から名画「モナリザ」が盗まれるという事件が
起きたのですが、その捜査が行われていた中で、アポリネールの秘書をして
いた男がルーブル美術館から彫像を盗み出して売り飛ばしていたということ
が発覚します。このため、この男はモナリザに関しても知らないかというこ
とを警察から徹底的に追求され、アポリネールについても、男の仲間なので
はないかと疑われ、長期間警察に勾留される羽目になりました。
結局、男はモナリザ事件には関与しておらず、アポリネールは全くの無実だ
ったのですが、この事件をきっかけにローランサンは彼への恋が完全に覚め
てしまいました。そして彼が警察から戻ってくると同時に訣別を宣言します。
-------------------------------------------------
アポリネールの「ミラボー橋」は1913年の作品。これはセーヌ川にかかる
鉄製の橋の名前です。
Le pont Mirabeau ミラボー橋
Sous le pont Mirabeau coule la Seine. ミラボー橋の下をセーヌは流れる
Et nos amours そして私たちの愛も
Faut-il qu'il m'en souvienne 思い出さねばならないのか?
La joie venait toujours apres la peine 悲しみの後に必ず喜びが来たことを
Vienne la nuit sonne l'heure 夜が来て、鐘が鳴り
Les jours s'en vont je demeure. 日々は去り、我は一人。
Les mains dans les mains 手に手を取り
restons face a face 顔に顔を合わせ
Tandis que sous le Pont 私たちの腕が作る橋の下を
de nos bras passe 永遠の微笑みが流れる間に
Des eternels regards l'onde si lasse 水は疲れていった
Vienne la nuit sonne l'heure 夜が来て、鐘が鳴り
Les jours s'en vont je demeure. 日々は去り、我は一人。
L'amour s'en va comme cette eau courante 愛は流れ行く水のように去っていく
L'amour s'en va comme la vie est lente 愛は人生は遅すぎるかのように
Et comme l'Esperance est violente そして望みは無理であるかのように
去っていく
Vienne la nuit sonne l'heure 夜が来て、鐘が鳴り
Les jours s'en vont je demeure. 日々は去り、我は一人。
Passent les jours et passent les semaines日々が去り、週が去って行くのに
Ni temps passe 時は去らず
Ni les amours reviennent 愛は戻らない
Sous le pont Mirabeau coule la Seine ミラボー橋の下をセーヌは流れる
Vienne la nuit sonne l'heure 夜が来て、鐘が鳴り
Les jours s'en vont je demeure. 日々は去り、我は一人。
句読点を使わないという画期的な手法を使った作品集「アルコール」の特徴
がこの詩にも出ています。
さて、この別れをきっかけにしてローランサンは精神的にも技術的にも画家
として一人立ちしてしまいました。
しかしアポリネールはどうしても彼女のことを忘れることができず、終生、
彼女を慕い続けました。そしてこの別れから5年後、彼はスペイン風邪のため
38歳の若さで死去しますが、その枕元にはローランサンが描いた名作「アポ
リネールと友人達」が架けられていました。